8 月 7 日至 9 日,翻译硕士专业学位(MTI)导师培训班在喀什大学成功举办。此次培训由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会指导,中国翻译协会主办,喀什大学外国语学院承办,吸引了来自近 40 所高校的 120 余位 MTI 学科负责人及骨干教师参加,共同聚焦翻译教育的前沿发展与实践创新。
湖南省中医药翻译与传播中心在此次培训中表现活跃。中心主任廖光蓉教授积极参与了喀什古城citywalk公示语翻译的讨论环节。随着城市旅游的兴起,citywalk成为热门活动,公示语的准确翻译对于提升城市形象、方便国际游客至关重要。廖光蓉教授结合语言学,提出了一系列创新且实用的公示语翻译建议,为推动公示语翻译的规范化和文化特色化贡献了智慧。
同时,中医学翻译与传播教研室主任、湖南省中医药翻译与传播中心副主任丁颖也全程参与培训。培训期间,丁颖认真学习了翻译专业学位研究生教育最新政策解读、实践成果认定标准与实施路径等核心课程。她表示,此次培训内容丰富且针对性强,对于优化教学方法、提升教学质量具有极大的指导意义。
据悉,湖南省中医药翻译与传播中心所依托的湖南中医药大学外国语学院正积极筹备申报翻译硕士点。此次选派骨干参加 MTI 导师培训班,是申报准备工作的重要一环。通过参与高层次的专业培训与交流,团队成员能够更好地了解 MTI 教育的标准与要求,为后续构建高质量的翻译硕士培养体系积累经验、奠定基础。未来,该中心将继续深化在中医药翻译领域的探索,助力中医药文化的国际传播,为翻译教育事业的发展添砖加瓦。