252025-06
中心成员谭晓风在传播学领域SSCI一区国际学术期刊Health Communication发表论文
近日,中心团队成员谭晓风老师在传播学领域国际知名学术期刊《Health Communication》发表了题为How Chinese Doctors Do Things With Discursive Strategies in Palliative Care Family Meetings: A Genre Theory Analysis的学术论文。《Health Communication》于1989年创刊,是国外第一本健康传播学领域的学术期刊,被广泛认可为该领域的权威学术期刊之一,JCR一区,2024年影响因子为3.0。安宁疗护家庭会议被认为是改善与患者...
242025-06
中心成员参加第七届体认语言学暨第十一届体认翻译学研讨会
6月20日-22日,湖南省中医药文化翻译与传播中心副主任丁颖副教授,作为华夏文化促进会体认语言学专委会常务理事,参加了由体认语言学专委会与体认翻译学专委会(筹备)联合主办,桂林理工大学外国语学院承办,多家核心学术期刊协办的“第七届体认语言学暨第十一届体认翻译学研讨会”。6月20日晚,丁颖参加了体认语言学专委会常务理事会议。6月21日,中心主任廖光蓉教授、华夏文化促进会体认语言学专委会副会长,委托宣读题为《...
092025-06
廖光蓉教授出席“体认翻译学与国际传播研讨会”
2025年6月6日至8日,“体认翻译学与国际传播研讨会”在安徽省蚌埠市安徽财经大学成功举行。我院院长、中心主任廖光蓉教授应邀出席会议。本次研讨会由体认语言学专业委员会和体认翻译学专业委员会(筹)联合主办,安徽财经大学文学院承办,上海外语教育出版社协办。会议汇聚了众多语言翻译领域的专家学者,共襄学术盛会。四川外国语大学王寅教授、林克勤教授、四川师范大学孔令翠教授、广东外语外贸大学孙毅教授、浙江工商大学张...
262025-05
中心廖光蓉教授应邀出席第九届体认翻译学研讨会并作主旨报告
2025年5月23日至25日,第九届体认翻译学研讨会在四川成都顺利召开。此次会议由四川省应用外语研究会联合主办,西华大学外国语学院承办,体认翻译学专委会(筹)协办,会议主题为“体认翻译学的多维探索”。会议聚焦“体认翻译学与翻译前沿议题融合”“体认翻译学视角下文本对比与古籍翻译”“体认翻译学理论探索与多元文本翻译实践”等多个方向,吸引了来自全国各高校的专家学者齐聚一堂,深入交流、共探前沿。外国语学院院长、...
湖南省中医药文化翻译与国际传播研究中心(于2025年4月1日经湖南省外事办批准设立,依托我校外国语学院建设。该中心是我校服务国家中医药“走出去”战略、推动“文医融通”协同发展的重要创新平台,旨在打造中医药文化翻译研究基地、国际传播高地和学术交流枢纽。自成立以来,中心积极推进平台建设、资源整合与三个团队(即语言文化团队、翻译传播团队和国际化人才培养团队)的组建,业已形成一定的学术聚合力与行业关注度,为后续高质量发展奠定了良好基础。
17/2025.06
语言文化团队
中医药语言文化资源数据库建设,深入挖掘中医药典籍里的语言与文化资源。整理意合短语意义,构建语义图式,准确把握语义和文化内涵,服务中医药翻译传播,推进中医药话语体系的国际阐释能力建设,支撑外宣文本的内容深度与文化准确性。
17/2025.06
翻译传播团队
中医药文化相关内容的英译实践、传播策划与媒介转化,包括多语种宣传材料撰写、短视频/图文内容创编、对外传播平台建设与运维,推动中医药文化在国际受众中的形象塑造与影响力提升。团队侧重传播路径的国际本土化创新,提升外译成果的受众可及度与传播实效。
17/2025.06
国际化人才培养团队
围绕中医药国际传播对复合型医学人才的战略需求,聚焦“懂中医、通人文、精外语”的三位一体人才培养目标,重点推进课程体系建设、传播能力训练与教育资源整合。团队致力于构建服务中医药“走出去”战略的中医药国际传播人才梯队,为我校复合型人才培养体系建设提供有力支撑。